Эпоха Безумца и Охотника

    Объявление

    Администрация:

    HOŞ GELDİNİZ

    Добро пожаловать в лучшую из всех держав - Османскую империю, и в столицу столиц - Стамбул. В этих благословенных краях наступили трудные и противоречивые времена, наполненные леденящими душу событиями. Янычарские восстания, разветвлённое преступное общество, произвол пашей и беев, интриги дворца Топкапы и тому подобные вещи - вот что такое Блистательная Порта 1640-1692 годов. Избери свой путь, измени судьбу государства, будь решителен и хитёр, верен султану и правящей династии, и главное - будь всегда на чеку!


    Вернейшие друзья:

    Dragon Age: Rising Интриги османского Востока Великолепный Век: цветы раздора MUHTEŞEM YÜZYIL «Muhteşem Yüzyıl: after Suleyman» «Каково это - играть с тьмой?»

    Ожидаются с нетерпением:

    Нефи Омер-эфенди, Шемспери-султан, Хуричехре-султан, Айше Махзиба-султан, Санавбер-султан, Зекийе-султан, Шехзаде Касым, Шехзаде Баязид, Рухсар-хатун, Зеррин-калфа, Силахдар Мустафа-паша, Ясемин-калфа, Хезарфен Ахмед-челеби, Лагари Хасан-челеби

    В ИГРЕ

    Ближайшие события:
    1642. Родились прекрасные шехзаде - Мехмед, Сулейман и Мурад. Султан Ибрагим сочетался с Хюмой-султан законным браком, что повлекло за собой страшные последствия. В гареме тем временем происходит "падение нравов", а точнее, нрава одной единственной женщины - Ирум-калфы. Принудительное сближение с Эркином-агой, одним из предводителей янычар, положит начало тайным свиданиям, самообману и греху 1648. Смерть Ибрагима Безумного положила начало правлению маленького Мехмеда, который в будущем прославится как Охотник. Валиде Кёсем-султан и Турхан-султан начали скрытую, но страшную вражду. Турхан заключает с Эркином-агой соглашение, которое послужит причиной никяха доблестнейшего из янычар и Гевхерхан-султан. 1660. Шехзаде Эмир принял саблю в присутствии всего войска, пашей и самого повелителя. Теперь пришло время новых завоеваний. По всей империи идут приготовления к походу. Интриги, подлости и хитрости ради собственной выгоды вновь входят в силу. Между шехзаде возникнет соперничество за право наместничества в Стамбуле. Но до похода ещё много времени, и что случится за это время, ведомо лишь Всевышнему.


    Активные участники:

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Эпоха Безумца и Охотника » Игровой архив » Первая искра (13 марта 1642 года)


    Первая искра (13 марта 1642 года)

    Сообщений 1 страница 8 из 8

    1

    Название эпизода
    Первая искра

    Время и место действия
    13 марта 1642 года
    Дворец Топкапы - Хасбахче

    Суть
    Фехми-ага и Ирум-хатун, по долгу своих обязанностей, присутствуют при дружественном обеде Хюмы Шах и Турхан-султан. Во время беседы двух хасеки, ага и калфа начинают невинный разговор, в ходе которого у Фехми-бея в сердце падает первая искорка чувства.

    Участвуют
    Фехми-ага, Ирум-хатун.

    0

    2

    Весенний день выдался на славу! С моря дул приятный солёный ветерок, солнце уже начинало довольно ощутимо греть затылок. Фехми-ага спустился по мраморной лестнице, ведущей в дворцовый сад и зашагал по дорожке, по обеим сторонам которой возвышались фруктовые деревья, ветви которых сплетались над головой, образуя живой шатёр, который в жаркие дни не позволял палящим лучам солнца пробиваться сквозь листву, создавал приятную тень и прохладу. Фехми-ага шёл в беседку, где по обыкновению собирались представители султанской семьи по случаю праздника или пышного обеда, устроенного одной из султанш. Сегодня был как раз такой день. Турхан-султан решила устроить пышный обед и пригласить на него Хюму Шах-султан со своими шехзаде. С самого утра повара готовили различные вкусности - всем хотелось, чтобы обед прошёл хорошо и никому не хотелось лишиться головы из-за какой-нибудь мелочи. Ожидался приход повелителя, однако султан Ибрагим был с самого утра не в духе, и когда Фехми-ага зашёл к нему, султан недовольно оторвался от карт и закричал на все покои:
    - Что это значит, Фехми-ага! Я же просил, чтобы меня не беспокоили! Что опять случилось!
    - Повелитель, простите, - запинаясь, начал хранитель покоев, - Турхан-султан устраивает сегодня обед, на который приглашена ваша супруга Хюма Шах-султан...
    - Скажи Турхан-султан, чтобы она не ждала меня, ты меня понял. - Уже более мягким тоном проговорил повелитель, - А теперь уйди, не мешай мне.
    Фехми-ага низко поклонился и вышел. Ему не нужно было повторять дважды, он привык понимать повелителя с полуслова.
    В беседке уже было много народу: на самых почётных местах сидели Турхан-султан и баш хасеки Хюма Шах-султан, каждая со своими шехзаде и султаншами, слуги вносили всё новые кушанья, калфы  следили за порядком и чистотой. Были приглашены знатные беи с жёнами и детьми. Дети резвились и играли друг с другом, весело смеялись. Хюма Шах-султан держала на руках маленького шехзаде Сулеймана, который всё никак не мог усидеть на месте и постоянно капризничал, требуя, чтобы и ему позволили присоединиться к остальным детям.
    Фехми-ага поклонился султаншам и отошёл в сторону, чтобы не мешать. Он выбрал такое место, откуда отлично было видно всё, что происходит в беседке, а также и всё, что происходит вне её. Он останавливал каждого слугу с подносом и сам пробовал яства, чтобы удостовериться в том, что они не отравлены. Он никому не мог доверять в этом дворце, и даже самому себе, и поэтому он тщательно проверял всякую мелочь, которую могли пропустить другие служители дворца. За эту верность и преданность его и приблизила к себе Турхан-султан, и Фехми был беззаветно предан ей, стараясь уловить то, что она хочет сказать, по одному лишь движению ресниц, шевелению губ или взмаху руки. Но вот, наконец, все яства были расставлены, все были на своих местах, и обед начался. Фехми-ага всмотрелся в толпу служанок, выходящих из беседки, и вдруг его взгляд остановился на одной из них, кажется, это была служанка Хюмы Шах-султан. Он и прежде часто видел её, правда, мельком, но никогда не подходил к ней и не заговаривал с ней. Но сейчас эта девушка была последней из выходивших из беседки служанок, и невольно их взгляды встретились. И тут хранитель покоев вдруг понял, что его тело отказывается ему подчиняться, он не мог пошевелиться и всё смотрел на эту прекрасную хатун, красота которой поразила его в самое сердце. Ирум-хатун - так, кажется, звали эту девушку - улыбнулась ему, и эта улыбка словно придала ему смелости, он решил подойти к ней и заговорить. Но прежде, чем он успел об этом подумать, Ирум-хатун первая начала разговор, и её голос мелодичным звоном хрустальных колокольчиков отозвался в его сердце.

    Отредактировано Фехми-ага (2016-06-24 17:00:45)

    +2

    3

    У Ирум с самого утра тоже было дел по горло, а может статься, и по самую маковку. И в гареме, и подле Хюмы-султан, и на кухне, и в саду... А что же делать, если  она теперь хюнкяр-калфа? Известно, что - помогать хазнедар. Афра-хатун, конечно, бесценная женщина, но в силу возраста уже далеко не так проворна. Одним словом, все наблюдательские и распорядительские обязанности отныне лежвли на Ирум, которой сначало они были не столь привычны (ещё бы - только вчера пестовала новоприбывших девушек, а теперь на-поди - следи за всем гаремом!). Но несмотря на все трудности, Ирум старалась изо всех сил, чтобы оправдать доверие Хюмы Шах и её свекрови.
    Одним словом, утро прошло для старшей калфы в диком сумбуре и сумотохе. Справившись о кушаньях, зайдя в швейную, где три мастерицы делали последние стежок на новом платье Хюмы-султан, понаблюдав, как девушки прибирают в общей комнате, смотрительница и помощница хазнедар, наконец-то, направилась в Хасбахче. Там тоже работа кипела: невольницы накрывали на стол и раскладывали подушки, аги-садивники спрыскивали свежевыстриженные кусты дорогими благовониями, так что по всему саду распространялся изысканный запах.
    Наконец, подготовка была закончена. К обеду стали собираться султанши. Турхан, Хюма Шах, Салиха и даже Шивекар пришли в сад. Все - в прекрасных одеждах, со свитой, изящные и улыбчивые. Малюток-шехзаде нечли служанки. Мехмед и Сулейман, разница у которых была в несколько дней, вели себя спокойно. На всякий случай, Ирум вызвала в Хасбахче и кормилицу. Мало ли, что?
    Все расселись, и началась совместная трапеза и учтивая беседа... разумеется, не без некоторых колкостей. Ирум стояла поодаль, делая знаки калфам и простым джарийе, которые приставлены менять блюда и приборы. Видя однако, что всё идёт чин чином, хюнкяр-калфа позволила отлучиться. Нужно было кое-что спросить у Фехми-аги, который тоже находился в стороне.
      - Салиха-султан просила узнать, как чувствует себя повелитель. Госпожа встревожена, ибо он хотел почтить их беседу своим присутствием, но не пришёл. Он здоров, иншалла?
    Фехми-ага ответил не сразу. Какая-то мечтательная рассеянность блуждала в его глазах. Ирум это очень хорошо приметило, стоило мужчине поднять голову. Он буквально не отводил глаз, стараясь поймать взгляд нечаянной собеседницы. Ирум почувствовала, что краснеет до неприличия.
    "Что это... Всего недавно в новой должности, а уже заглядывается... И на кого же - на меня? Будто в Стамбуле нет никого другого? Не буду смотреть на него. Он - хранитель султанских покоев, вот и всё. Что у него со мной общего? Вот дождусь ответа и уйду к девушкам, а то, чего доброго, натворят они дел, осрамят меня перед госпожами... Бисмиллях..."

    +1

    4

    Этот невинный вопрос девушки подействовал на Фехми, как ушат холодной воды на голову. Он и освежил, и одновременно вернул хранителя покоев с небес на землю. Первый миг очарования этой красавицей прошёл, и Фехми-ага ощутил внутри какое-то опустошение. Однако это чувство не было ощущением гадливости или отвращения, а совсем наоборот: вместе с этим кажущимся опустошением пришла и какая-то странная лёгкость. Ирум смотрела на него своим открытым, лучистым взором, и ему было хорошо от того, что она вот так просто на него смотрит, что заговорила с ним, хотя раньше они никогда не заговаривали друг с другом и часто проходили мимо, издали бросая друг на друга взгляды, в которых была лишь строгая официальность и напыщенность и ничего более. Но сейчас всё было совсем иначе, Фехми-ага почувствовал какой-то подъём, прилив сил, однако он всё никак не мог справиться с волнением, охватившим его. Наконец, он подумал, что пауза уже слишком затянулась, и ответил, стараясь не смотреть больше Ирум-хатун прямо в глаза, иначе он рисковал снова провалиться в их бездонный омут:
    - О, не беспокойтесь, Ирум... Ирум-хатун, наш повелитель - да дарует Аллах ему долгих лет жизни на этой грешной земле - с самого утра пребывает в дурном расположении духа, когда я вошёл к нему, чтобы сообщить о назначенном обеде в саду и о том, что его все ждут, он прогнал меня, сказав, чтобы ему никто не мешал, так как он очень занят. Так что передайте султанше, что повелитель не будет присутствовать сегодня на обеде.
    Ему хотелось продлить свою речь, хотелось сделать так, чтобы Ирум-калфа никуда не уходила отсюда, но он не знал, как и чем он может удержать её. Девушка в ответ произнесла обычные слова благодарности, повернулась и уже хотела идти прочь, даже не взглянув на него. Это разозлило Фехми, он подумал: "Гордая девчёнка! Гордая и бездушная! Неужели она вот так просто сейчас пойдёт обратно в беседку и мы больше с ней не увидимся до конца обеда? О, Аллах! Она ведь даже не взглянула на меня. Можно подумать, я какой-нибудь бездушный предмет, с которым всякий может поступить, как ему заблагорассудится! Ну уж нет! На этот раз я не допущу очередного промаха".
    Он уже привык к тому, что все женщины и девушки, встречающиеся на его пути, относились к нему с какой-то холодностью и вели себя с ним так, словно общение с ним навивает на них скуку и стремились поскорее отдалиться от него, чтобы окунуться в весёлую и шумную компанию своих сверсниц, даже не догадываясь о том, какую жестокую, незаживающую рану они оставляют в душе этого чёрствого и холодного, как им казалось, молодого человека. Он давно уже смирился с этим, думая, что это всё проделки злого рока, и уже не надеялся на то, что в жизни ему повезёт. Всю жизнь выполнял чьи-то приказы, слушал чьи-то советы, но никогда не мог воспользоваться советами собственного сердца, потому что его сердце наглухо было запечатано в ледяном ларце за семью замками, а ключи от тех замков были выброшены каким-то злым духом проведения в глубокую бездну сознания, и растопить этот лёд не под силу было даже самой искусной чаровнице, как казалось ему. Но когда он увидел быстро удаляющуюся по дорожке Ирум-хатун, вся кровь бросилась ему в лицо, он подумал, что вот так, наверное, уходит жизнь из тела умирающего человека, и остановить её не может уже ничто. Однако он собрал все свои силы и крикнул:
    - Постойте, Ирум-хатун, остановитесь! Куда же вы идёте? Я и сам мог бы сообщить об этом султанше, вам совершенно не стоит утруждать себя. Вернитесь, мне хочется ещё вам что-нибудь сказать...
    Он смешался и не знал, что сказать дальше. Немного придя в себя, он заметил, что Ирум остановилась и повернулась к нему. Когда он взглянул на неё, то увидел, что она вся зарделась, вот только он не мог понять, от чего: то ли от яркого весеннего солнца, заставляющего кровь быстрее течь по жилам, а сердце биться чаще, то ли от быстрой ходьбы и неустанной работы в гареме. Наконец, он бросил эту затею разгадать скрытую от него тайну, подумав, что верного ответа он всё равно никогда не узнает, и сам пошёл навстречу девушке. Наконец, когда они приблизились друг к другу на дозволенное приличиями расстояние, он вдруг вспомнил, что ведь совсем недавно Ирум-хатун назначили хюнкяр-калфой в гареме.
    - Я слышал, у вас новая должность, Ирум-хатун? Это правда? В таком случае, вас можно поздравить. Как же вы справляетесь? Не докучают ли вам наложницы своей бесконечной болтавнёй?
    Он усмехнулся. Девушка тоже усмехнулась в ответ. Разговор мало по-малу начинал входить в спокойное, безмятежное русло.

    Отредактировано Фехми-ага (2016-06-25 17:59:34)

    +2

    5

    Ирум удивилась: какой-то словоохотливый сегодня хранитель покоев... То двух слов ни с кем не скажет, а то сам набивается на разговор. Калфа просто-напросто не знала, как к такому поведению относиться. Выросшая в свободной семье, но так, словно сорная тврава - как мальчишка-сорванец - Ирум ещё не до конца привыкла к мысли о том, что женщина должна быть тоньше в общении. Да, попав в гарем, она стала изящнее, речистее, умнее и хитрее, но прежние повадки дикарки в ней были ещё живы. К тому же не так давно Ирум изведала всю силу мужского эгоизма, коварства и жестокости. Этот опыт оставил на ней много следов - и на душе, и на теле. Да, хранитель покоев не был похож на янычара, коим, собственно и не являлся, но калфа по привычке сторонилась мужчин, не желая иметь с ними ничего общего. Особенно теперь.
    Как можно короче и обстоятельнее пояснив Салихе-султан о причине непоявления повелителя в семейном кругу, Ирум вернулась к аге зарумянившейся  и смущённой. Поздравление с новой должностью было ей приятно, и что самое главное - в нём не было едкости.
      - Я ко всему привыкла, ага. - буднично ответила калфа. - Девушки знают, что если надо, то у меня рука становится тяжёлой.
    Она замолкла. Говорить расхотелось, и вместо этого она устремила свой взгляд на беседку и её обитательниц. Хбма яшах и Шивекар вели себя более дружелюбно и искренне, нежели Турхан и Салиха. Златокудрая украинка улыбалась, шутила, но в каждой шутке был сильнейший яд, который далеко не сразу можно было распознать - только поднаторевшему гаремному уму это под силу. И где она только успела научиться? Впрочем, удивляться не следовало, ибо Турхан получила воспитание во дворце Фатьмы-султан хвзретлери, а уж с такой госпожой как она и не такому научишься. Хюма-султан была изысканной и улыбчивой, ей не хотелось шутить самой, но разговор она поддерживала с охотой. Только Шивекар была грустной и словно бы не в своей тарелке.
       - [b]Радуйтесь жизни, Фехми-ага. Две госпожи в ожидании. Когда родятся шехзаде, разразится буря.

    +2

    6

    Хранитель покоев проследил за взглядом Ирум-хатун. По правде говоря, ему не очень-то было интересно наблюдать за султаншами, слушать их разговоры, а уж тем более прислушиваться к их каждодневным ядовитым сплетням, стрелы которых они постоянно нацеливали друг против друга, из-за чего, на первый взгляд, такое мирное общение двух султанш, случайно встретившихся в коридоре или в каком-нибудь другом месте, спокойно могло перерасти в настоящую ссору или, что ещё хуже, нешуточную драку. Да-да, было и такое! Фехми-аге доводилось разнимать двух разъярённых фурий в султанских одеждах, которые то и дело норовили выцарапать друг другу ясные очи своими острыми кошачьими коготками, при этом оскорбляя друг друга не самыми лестными выражениями, так что даже сам Фехми отворачивался, чтобы скрыть удивление и накатывающий на него невольный смех, который начинал его разбирать в такие моменты. Сказать по правде, это занятие не из приятных, разнимать дерущихся женщин, да к тому же в таких драках и ему частенько попадало. Так что гаремные служанки и евнухи, когда он проходил, частенько шептались по поводу его расцарапанного лица или синяков под глазами.
    Тем временем в беседке раздался громкий смех, это смеялась Турхан-султан, причём делала она это так, как никто другой. Смех её был звонкий, заливистый, но, вместе с тем, в нём слышались и ядовитые нотки, и всякий раз, как хранитель покоев слышал этот смех, мороз пробегал у него по коже и он невольно ёжился и старался переключить своё внимание на что-нибудь другое. Остальные султанши примолкли и ждали, когда отсмеётся Турхан, чтобы продолжить беседу, но тут Салиха-султан произнесла какую-то колкость, от чего в беседке на мгновение наступила неловкая пауза. Обстановку разрядил детский плач, все бросились утешать ребёнка, и мало-помалу беседа султанш приобрела свой прежний характер.
    Фехми-ага отвернулся и посмотрел на Ирум. Она стояла, ожидая его ответа. Он лихорадочно вспоминал её последнюю реплику, наконец, вспомнил и проговорил машинально, словно разговаривал не с ней, а с самим собой:
    - Да-да, вы правы, начнётся буря. Эта буря не утихнет до тех пор, пока будут живы на земле женская ревность и соперничество, стремление стать матерью наследника, чтобы укрепить своё положение. Так было всегда, так есть и будет. Не нам судить об этом, Ирум-хатун. Мы всего лишь песчинки в море, которое создал Аллах. Если бы нас не было, мир от этого не стал бы ни лучше, ни хуже, но сам человек способен изменить этот мир, сделать его лучше или хуже. Такова воля Аллаха, и мы лишь должны подчиняться его воле.
    Фехми-ага замолчал, так как сам удивился своей словоохотливости. "И куда это меня занесло", - подумал он с досадой, - для чего я ей всё это рассказываю? Может, она совсем меня не слушает и ей совсем не интересно всё это.
    Чтобы не выглядеть слишком напыщенным и уйти с этой философской темы Фехми решил вернуть разговор в прежнее русло.
    - Так значит, вы говорите, что вам нравится ваша должность? Но ведь она, наверняка, отнимает у вас слишком много сил и времени. Неужели у вас совсем нет времени, чтобы задуматься о себе, о своей судьбе? У вас такой грустный взгляд, Ирум-хатун, если бы я хоть чем-нибудь мог развеять вашу печаль! Скажу вам правду, улыбка больше подходит вам, но когда грусть лежит у вас на сердце, вы становитесь ещё более прекрасной. Как знать, может быть, именно в этом заключается ваша тайна, которую я не в силах разгадать, но к разгадке которой я смогу приблизиться лишь тогда, когда вы сами немного поведаете мне о вашей печали, если вам это будет не в тягость.
    Он замолчал, испуганный, что сейчас Ирум-хатун обидится и уйдёт, замкнётся навсегда и ни с кем не захочет разговаривать, и во всём этом будет виноват лишь он один, хранитель покоев! Он готов был провалиться сквозь землю от негодования на самого себя, но к его удивлению девушка не ушла, но её грусть стала ещё более заметна.

    Отредактировано Фехми-ага (2016-06-25 23:25:52)

    +2

    7

    После пламенной речи Фехми-аги, Ирум-калфа ещё сильнее помрачнела. Ей совсем не хотелось рассказывать о пережитом, а уж тем более хранителю покоев. Кто они друг другу? Он - доверенное лицо самого султана, обладатель одной из четырёх дворцовых печатей. Какое право имеет калфа, пусть и старшая в гареме, изливать ему свою душу? Никакого! Поэтому Ирум решила уйти от ответа:
      - Недаром говорят, Фехми-бей: хорошее только то слово, что сказано к месту. Не пристало мне тяготить Вас своими рассказами. И без того у Вас много дел. К тому же, я ни о чём не печалюсь. В гареме некогда заниматься такими пустяками - надо своё дело править.
    Взгляд, которым она одарила агу в следующую секунду, был очень серьёзным. Благодаря ему, хранитель покоев должен был раз и навсегда понять, что Ирум шутить не любит. Впрочем, Фехми и сам был далеко не балагур по природе. Он дежурил у дверей султанской опочивальни словно скала. Редко можно было увидеть его весёлым или встревоженным - он всегда сохранял присутствие духа и чувство собственного достоинства.
    А время шло. Госпожи были заняты разговорами, а девушки всячески поддерживали уют и удобство султанш - подносили яства и напитки, поправляли подушки, а главное, заботились о шехзаде. Мехмед и Сулейман, совсем малютки, были похожи на две звёздочки, упавшие с неба и превратившиеся в детей. Их матери вели себя непринуждённо, с изяществом подносили чашечки кофе к губам, улыбались, поводили бровями и так ядовито говорили, что просто диву даёшься. Ирум заметила, что одна из наложниц неаккуратно несёт поднос с шербетом, и так посмотрела на нерадивицу, что та мгновенно взяла себя в руки. Да, Фехми прав: в гареме, да ещё при такой должности, вовсе нет времени для раздумий о собственной доле. Может, оно и к лучшему? Для Ирум родным домом стал именно гарем, так что ничего большего она и не желлала.
    Внезапно Хюма-султан прервала беседу: она схватилась за поясницу, а через секунду уже вставала из-за стола. Очевидно, дитя, что подростало под сердцем, напомнило будущей маме о себе. Ирум рада бы уйти, да нельзя, ведь на ней лежит ответственность не только за Хюму Шах, но и за всех остальных хасеки.
    Трапеза и беседа закончились, примерно, через час. Ирум руководила уборкой со столиков, приведению беседки в будничный вид, а так же отправляла девушек в гарем, следя, чтобы проказницы вели себя достойно. Сама же она решила задержаться, чтобы спросить у хранителя покоев одну вещь, которая её интересовала с самого начала.
      - Объясните, ага, отчего же Вы остались с госпожами? Ваше место ведь рядом с повелителем? - Ирум ничкть не смутилась, спрашивая хранителя покоев. Глядела она прямо, насмешливо, но не зло. Ей просто было любопытно, что побудило его остаться в саду.

    0

    8

    Вопрос ничуть не смутил хранителя покоев, он уже был готов к нему, ждал, что рано или поздно он возникнет. На протяжении всего времени, пока продолжалась трапеза в беседке, Фехми-ага украдкой наблюдал за всем, что делала Ирум-хатун, в глубине души восхищаясь её непринуждённой грацией и красотой, однако внешне он старался не показывать свою заинтересованность. И чем больше он на неё смотрел, тем больше необычное, незнакомое ему чувство какого-то обновления проникало в его сердце, он понимал, что ничего общего с этой девушкой у него не может быть, в нём будто бы жило сразу два человека, один из которых настаивал на том, чтобы хранитель султанских покоев больше не искал встреч с этой девушкой, а другой, наоборот, внушал ему, что счастье ещё возможно, у него даже мелькнула шальная мысль при удобном случае поведать повелителю о своей тайной мечте, но он тут же отбросил эту мысль, прекрасно осознавая, что у султана и без того хватает важных дел, и ему уж точно некогда будет разбираться с его ничтожной проблемой. Поэтому хранитель покоев решил, что только он сам способен разобраться в своих мыслях и чувствах, чтобы в дальнейшем не наделать глупостей. "О чём ты мечтаешь, Фехми", - с раздражением думал он про себя, - хватит! Пора бы спуститься с небес на землю, не стоит бросаться в это пламя, иначе оно может поглотить тебя, а, как известно, нет ничего страшнее безрассудства! О, Аллах! Не дай мне сойти с ума и погибнуть.
    Хранитель покоев заметил, что Ирум-хатун смотрит на него уже без прежнего интереса, даже улыбка её как-то потускнела, поблёкла, смех перестал звенеть и переливаться, и сама девушка, словно бы, забыла о его существовании, задала этот вопрос просто так, для того, чтобы что-нибудь спросить, может быть, ей совсем не было интересно, что ей ответит хранитель покоев. В этот момент её занимало что-то совсем другое, мысли её были не здесь, Фехми-ага понял это и ему было досадно, досадно на самого себя, что не смог удержать эту хатун, но ничего поделать с этим он уже не мог. Поэтому он ответил, стараясь, чтобы голос был как можно спокойнее:
    - Ирум-хатун, повелитель сейчас занят, он сказал, чтобы ему не мешали, видимо, ему нужно побыть одному. За все годы, что я провёл рядом с нашим благословенным повелителем, я успел хорошо изучить его, мне достаточно одного взгляда, чтобы понять, в каком он находится состоянии. Раз уж он отказался присоединяться к обеду, на котором присутствуют султанши, то вряд ли ему было бы интересно провести это время в моей компании. Кстати, обед уже подошёл к концу, пора возвращаться во дворец. Благодарю вас за этот прекрасный разговор, кто знает, когда ещё предоставится такая возможность провести подобные незабываемые минуты в вашем присутствии. Простите, если я что-то сказал не так или ненароком чем-нибудь обидел вас. Признаюсь, не каждый день можно встретить такую красавицу, как вы.
    Он улыбнулся.
    - Однако мы с вами заговорились, султанши уже выходят, я провожу их. Прощайте, Ирум-хатун, я счастлив, что встретил вас сегодня.
    С этими словами Фехми-ага присоединился к султаншам, которые выходили из беседки. Весёлый щебет, обильно приправленный едкими колкостями, немного отвлёк хранителя покоев от мрачных мыслей. Солнце уже начинало садиться за горизонт, изнуряющая жара спала и воздух стал прохладнее и свежее. С моря потянулась бесконечная вереница облаков. В какой-то момент хранитель покоев оглянулся, чтобы взглянуть на Ирум-хатун, она шла вместе с остальными служанками и калфами и о чём-то говорила с ними. Казалось, она уже забыла о хранителе покоев и об их недавней беседе. На душе у Фехми-аги стало грустно и тоскливо, он понял, что окончательно и бесповоротно влюбился в Ирум-хатун.
    http://sd.uploads.ru/QRfrW.png

    Отредактировано Шивекар-султан (2016-07-02 15:16:07)

    0


    Вы здесь » Эпоха Безумца и Охотника » Игровой архив » Первая искра (13 марта 1642 года)